يعتبر برنامج البحث الدراسيّ ب.و. من أفضل البرامج الإلكترونيّة البحثيّة في دراسات الكتاب المقدس لما يحتويه على أدوات ومراجع تسمح للفرد بالقيام بعدة عمليات بحثيّة ودراسيّة في الكتاب المقدس في لغاته الأصليّة من خلال ما يزيد عن 50 نصا في اللغات العبريّة والآراميّة واليونانيّة، وما يزيد عن 200 ترجمة للكتاب المقدس في 40 لغة مختلفة. كذلك يشمل البرنامج على عشرات من المراجع النحويّة والمعاجم اللغويّة والقواميس والفهارس التي تساعد في فهم النصوص الكتابيّة. يوجد أيضا تفسيرات وخرائط للكتاب المقدس. للرجوع لقائمة حصيرة بكل ما يشمله برنامج الب.و. يمكن زيارة هذا الموقع.
يحقق البرنامج هدفين في آن واحد إذ يسمح للفرد أن يجد ما يفيده من معلومات بشكل سريع دون الحاجة لقضاء ساعات بل وأيام في البحث عنها في مراجع وكتب بحثيّة، كذلك يوجه البرنامج نظر الفرد إلى التعامل مع النص الكتابي بشكل مباشر وفعّال في أساسيات اللغة دون أن يقدم تفسيرا معينا يفرضه على الباحث. في هذه المقالة استعرض فقط أهم محتويات وأدوات برنامج الب.و. في إصداره الأخير رقم 10.
يشمل برنامج الب.و. على ثلاثة نوافذ أساسيّة لكل منها عدة خصائص وأدوات تفيد في دراسة النص الكتابيّ بشكل دقيق، معتمدا على النص الأصليّ للآيات والتركيز على التركيب الإعرابي للجمل والعبارات.
أولًا نافذة البحث (The Search Window):
تقدم هذه النافذة إمكانيات متعددة للبحث في النصوص الكتابيّة بحسب الترجمات المختلفة التي يحتويها البرنامج. تتكون نافذة البحث من قسمين أساسين. القسم الأول هو مكان إدخال الأوامر (the Command Line) حيث يكتب الباحث كلمة، أو عبارة، أو آية للبحث عنها. وهنا يمكن للفرد أن يُجري عدة عمليات بحثيّة تتفاوت ما بين البحث البسيط عن كلمة أو عبارة والبحث المعقد باستخدام المعاجم اللغويّة القسم الثاني هو قائمة نتائج الآيات (Results Verse List Box) والتي تعرض نتائج البحث وتشمل على عدة خصائص منها نسخ النتائج. الدقة في النتائج مع السرعة في البحث هو ما يميز وظائف نافذة البحث المتعددة.
ثانياً نافذة التصفّح The Browse Window)):
في نافذة التصفّح يتم عرض نص الآيات الناتجة من عمليات البحث في نافذة البحث. تتكون نافذة التصفّح من قسمين رئيسيين. القسم الأول هو القائمة العلويّة (the Header) والتي منها يمكن عرض عدة خيارات لتحديد ترجمات الكتاب المقدس، والسفر، والإصحاح، والآية. إحدى الخيارات المفيدة على الجانب الأيسر تسمح باختيار تقسيمات مختلفة للكتاب المقدس في ترجمات مختلفة. تشمل خيارات نافذة التصفّح على خصائص عدّة منها مثلا خاصيّة تسليط الضوء على الفروق اللفظيّة في الترجمات المختلفة للكتاب المقدس.
القسم الثاني هو مكان عرض النص (the Text Area) والذي يسرد نص الآيات. يمكن سرد النص في وضعين: استعراض النسخة الفرديّة، (Single Version Browse Mode) حيث يتم عرض الآية في سياقتها الكتابيّ أو استعراض النسخ المتعدّدة، (Multiple Version Mode) حيث يتم عرض الآية في العديد من ترجمات الكتاب المقدس المختلفة.
يتم الانتقال بسهولة بين الوضعين. كذلك يمكن للفرد أن يقوم بعمليات بحثيّة متعددة سواء في ترجمات أو قواميس للكتاب المقدس، أو إظهار اسم مكان جغرافيّ معين في الخرائط المزودة في البرنامج، وغيرها من الخيارات للبحث في المعاجم اللغويّة. يمكن للفرد أيضا بالنقر بزر الماوس الأيمن على كلمة ما أن يختار فتح الرسم البياني لنص العهد الجديد اليوناني، أو الاستماع إلى قراءة النص باللغة اليونانيّة.
ثالثًا نافذة التحليل (The Analysis Window):
تعرض هذه النافذة تحليلا للنص الكتابيّ الموجود في نافذة التصفّح من خلال وظائف مختلفة يتم الوصول إليها عن طريق مجموعة من 18 علامة تبويب (Tabs) في أعلى النافذة. تمثّل كل علامة تبويب أداة مستقلة لتحليل النص.
يمكن تقسيم نافذة التحليل إلى عمودين حيث يشمل كل عمود بعضا من علامات التبويب المتاحة. يسمح هذا الانقسام للفرد أن يستخدم أداتين في آن واحد.
جميع علامات التبويب مفيدة للغاية ولكن ثلاثة منها جديرة بالملاحظة.
يعرض تبويب تحليل الكلمة (Word Analysis Tab) معلومات خاصة بتحليل النص بحسب المعاجم المتاحة بشكل تلقائيّ حين يحرك الفرد مؤشر الماوس فوق النص الموجود في نافذة التصفّح.
يعرض تبويب ملخص الموارد (Resource Summary Tab) فهرسًا شاملًا للمعلومات المتعلقة بالكلمة أو الآية الموجودة في نافذة التصفّح.
يعرض تبويب مخطوطة لينينجراد (Leningrad Codex Tab) صور عاليّة الدقة لمخطوطة لينينجراد للعهد القديم باللغة العبريّة.
باختصار، إذا كان لديك سؤال أو استفسار تفسيري لنص أو آية ما في الكتاب المقدس فستجد له في الغالب إجابة من خلال استخدامك لبرنامج ب.و. يمكن شراء هذا البرنامج من موقع bibleworks.com
د. ق. شريف جندي